H.H.
Jigme Phuntsok Rinpoche
Nguồn ảnh: Wikipedia
Nguồn ảnh: Wikipedia
1. Đừng để mất phương hướng của mình; đừng làm xáo động
tâm trí người khác.
2. Hãy luôn hòa nhã với người khác trong lời nói và
hành động.
3. Nếu muốn đạt được lợi lạc lâu dài cho bản thân (tự
lợi) thì lời giáo huấn chính yếu là sự ưu tiên giúp đỡ người khác (tha nhân) trước.
4. Chúng ta nên xem mọi người bình đẳng với nhau và
đối xử với họ bằng trọn tấm lòng bi mẫn, không cần biết là họ thuộc tầng lớp thượng
lưu, trung lưu hoặc thấp kém trong xã hội.
5. Trong thời đại suy đồi này, những con người đáng
tin cậy ngày càng ít đi. Vì vậy, chúng ta nên thận trọng trong hành động và hạn
chế chuyện tán gẫu để tránh những lụy phiền không cần thiết.
6. Trước tiên, chúng ta phải trau dồi những thiện hạnh
của bản thân mình và rồi làm việc trong tình đoàn kết giữa các thành viên với
nhau mà không hề ganh ghét hoặc khinh khi nhau.
7. Chúng ta có thể thực sự tạo ra lợi lạc cho chính
mình bằng cách nương tựa vào chỉ một số ít đạo sư trong đời.
8. Suốt cả đời, tôi xem ba điều quan trọng nhất
trong đạo Phật là trí tuệ, từ bi và tín tâm.
9. Đắm mình trong những trò chơi tham lam có thể chỉ
đưa chúng ta ngày một xa rời hạnh phúc chân thật hơn nữa.
10. Vì là những chúng sinh bị nhầm lẫn cùng với cái
nghiệp nặng nề, chúng ta hầu như không thể hiểu được cái ý nghĩa tối hậu của những
Giáo pháp từ những bậc Giác Ngộ; tuy nhiên, chúng ta có thể ngày càng đến gần
hơn với trí tuệ của quý Ngài bằng sự siêng năng học hỏi.
11. Nếu không thực hành bền bỉ, chúng ta không thể
nhổ sạch tận gốc rễ những khuynh hướng thuộc về thói quen (thường hay nghe gọi
theo Hán Việt là ‘tập khí’) tích lũy từ thuở không có bắt đầu, cũng chẳng thể
duy trì hoặc bình ổn được trí tuệ mà chúng ta đã đạt được trước đây. Do đó,
chúng ta nên tập trung mọi nỗ lực vào việc thực hành tất cả mọi thiện hạnh và lắng
nghe, quán xét và thiền định về Giáo Pháp.
12. Chúng ta nên không ngừng canh chừng và điều khiển
tâm trí của chúng ta bằng Giáo Pháp, vì tất cả mọi loại cảm xúc khởi lên trong
tâm trí như là sự hám danh, hám lợi và nhàn rỗi, hoặc là sự ghen ghét vì không
có tiếng tăm hoặc bị sỉ nhục.
13. Gìn giữ giới luật thanh tịnh là nền tảng của
Giáo Pháp; lắng nghe, quán chiếu và thiền định là tinh túy của Giáo Pháp; quảng
bá Giáo Pháp và làm lợi lạc cho chúng sinh là kết quả của Giáo Pháp.
14. Nương tựa nơi một vị thầy tốt thì đó là nền tảng
để đạt được những tiến bộ trên đường đạo; lắng nghe và quán chiếu về chánh Pháp
thì đó là sự trợ lực để gia tăng thiện đức; gìn giữ những giới luật không khiếm
khuyết là cái nguồn trù phú của vô số phúc lợi và hỷ lạc; sự thực hành thiền chỉ
là đấng Phật Mẫu sinh ra Tứ Diệu Đế.
15. Tôi mơ ước biết bao mặt trời trí tuệ rực rỡ của
đức Phật có thể một lần nữa chiếu sáng trên đất nước Tây Tạng và khắp cả thế giới
đã bị che kín bởi những đám mây đen! Tôi sẽ chẳng bao giờ muốn nhìn thấy ngọn
đèn trí tuệ đã được đức Phật truyền lại cho chúng ta qua hàng ngàn năm bị lụi
tàn trong thế hệ của chúng ta!
16. Mặc cho sự náo động của năm sự Hỗn độn (thường
được gọi là Ngũ Trược) xoay quầng trong thời đại suy đồi này, mặc cho lòng tham
lam và sự u tối (vô minh) của chúng sinh, tôi sẽ chẳng bao giờ rời bỏ những người
thực hành Giáo Pháp khi mà họ vẫn còn thực hành những thiện hạnh, tiếp tục lắng
nghe và quán chiếu, và tu tập một cách mãnh liệt trong cảnh cô độc nơi hoang vắng.
17. Tôi tin rằng tôi có thể thực hiện trọn vẹn lời hứa
của tôi trong tương lai gần – rằng tất cả những môn đồ của tôi và tôi sẽ gặp
nhau ở Tịnh Thổ Phương Tây!
Bất
kỳ một sai trật hay lệch ý nào từ việc chuyển sang Việt ngữ đều là lỗi của TiểuTăng Nguyệt Quang Bảo. Tất cả đều không phải do cố tình mà chỉ vì sự thiếu năng
lực và ngu dốt của bản thân.
Bất
kỳ một lượng công đức nào có được, dù nhỏ nhiệm đến đâu, đều xin hồi hướng về
quả vị Giác Ngộ toàn hảo và tối thượng của tất cả chúng sinh.
Turners Station, KY
Ngày 21 tháng 02 năm 2018
Nguyên văn Anh ngữ:
1. Do not lose your own path; do not
disturb other’s mind.
2. Always comply with others in speech
and action.
3. In order to gain long-term
self-benefit, helping others first is the pith instruction.
4. We should regard everyone being equal
and treat them wholeheartedly with compassion, no matter if they are high,
middle, or low in their social status.
5. There are fewer and fewer trustworthy
people in this degenerate time, so we should be discreet in our actions and
restrain from idle talk, to keep ourselves away from unnecessary troubles.
6. We should first cultivate our own
good qualities and then work in unity among members without hating or despising
each other.
7. We can really benefit ourselves by
relying on only a small number of gurus in our life.
8. Throughout my whole life, I view
three things to be the most important in Buddhism–wisdom, compassion and faith.
9. Indulgence in the games of greed can
only send us further and further away from true happiness each day.
10. As deluded beings with heavy karma,
we can hardly understand the ultimate meaning of the teachings from the
awakened ones; nevertheless, we can get closer to their wisdom through diligent
learning.
11. Without practicing persistently, we
cannot eradicate the habitual tendencies accumulated since beginningless time,
nor maintain or stabilize the wisdom that we attained earlier. Therefore, we
should spare no efforts in doing all virtuous deeds and listening,
contemplating and meditating on the Dharma.
12. We should watch and instruct our
mind with dharma from time to time, since all kinds of emotions are surging in
our mind such as the desire for fame, benefits and ease, or the dislike for
being nameless or insulted.
13. Upholding pure precepts is the
foundation of Dharma; listening, reflecting, and meditating are the
quintessence of Dharma; propagating the Dharma and benefiting sentient beings
are the fruition of Dharma.
14. Relying on a good teacher is the
foundation of making progress on the path; listening and reflecting the genuine
Dharma is the helper for enhancing good qualities; upholding the immaculate
precepts is the rich source of numerous benefit and bliss; practicing samadhi
meditation is the mother Buddha that gives birth to the four noble ones.
15. How I wish that Buddha’s bright sun
of wisdom can once again shine above the Tibetan land and the entire world that
have been shielded by dark clouds! I would never want to see the lamp of
wisdom, having been passed onto us through thousands of years by the Buddha, go
extinguished in our generation!
16. Despite the uproar of the rolling five
Turbidities in this decadent age, despite the greed and ignorance of the
sentient beings, I will never part with Dharma practitioners as long as they
are still doing virtuous deeds, continue to listen and contemplate, and
vigorously practice in loneliness and solitude.
17. I believe I can fulfill my promise
in the near future — that all my followers and I will meet in the Western Pure
Land!
No comments:
Post a Comment