Wednesday, July 29, 2015

Bốn ý tưởng làm chuyển hướng tâm người.




1. Ôi! Loại tự do và tặng phẩm này thật quả là khó khăn lắm mới có được. Khi đã đạt được thân người rất dễ mất đi này rồi, tôi sẽ tự mình nổ lực tinh tấn, không để cho những vọng tưởng vô nghĩa tác động, nhằm đạt được sự giải thoát tối thượng, một kết quả tràn đầy hạnh phúc.


2. Bản chất của vạn pháp (mọi hiện tượng) do kết hợp mà thành đều là vô thường và phân tán; cho nên cái chết là một điều chắc chắn cho tất cả những ai được sinh ra. Thời gian của cái chết thì bất định giống như giọt sương trên lá cỏ. Giờ đây là lúc mà chúng ta phải cấp bách nổ lực để đạt được tinh túy của Phật Pháp.

3. Từ Nhân đưa đến, người ta gặt hái được hạnh phúc là nhờ những thiện hạnh đã gieo, và cái Quả của những hành vi trái ngược với thiện hạnh khi chín muồi là đau khổ. Do đó, hạnh phúc và khổ đau đều là những hiện tượng mà cách thức vận hành tự nhiên của nó sự tương quan khắc nghiệt giữa Nhân và Quả. Từ nay, tôi sẽ ra sức thực hành với những gì nên đeo đuổi và những gì cần phải vứt đi.

4. Ở ba cõi thấp, kể cả ba cõi cao hơn cũng vậy, không hề mảy may có một khoảnh khắc hạnh phúc tuyệt đối nào. Bằng sự buông bỏ những cội rể mang lại hàng trăm lầm lẫn dẫn đến việc mãi quanh quẩn lang thang trong cõi luân hồi, tôi sẽ đạt được đạo lộ tối thượng an nhiên. 



(Mọi sai trật trong việc chuyển sang Việt ngữ hoàn toàn là lỗi của Nguyệt Quang Tinh Xá)

The 4 Thoughts that Turn the Mind:

1). Oh! This kind of leisure and endowment is supremely difficult to obtain. Having obtained this body which is easily lost, without falling under the influence of meaningless distractions I will apply myself diligently to obtain ultimate liberation, joyous result.
2). The nature of composite phenomena is impermanence and disintegration; therefore death is a certainty for all who are born. The time of death is uncertain like a drop of dew on a blade of grass. Now is the time to swiftly make effort for the essence of Dharma.
3). Arising from causes, happiness is obtained by virtues, and the fruit of their opposite ripens as suffering. Hence happiness and suffering are phenomena whose natural way of abiding is the inexorable causality. From now on I will strive in what should be adopted and what should be given up.
4). In the three lower realms and also in the three higher ones, there is not even an instant of absolute happiness. Abandoning the root causes which bring about hundreds of mistakes of roaming around in samsaric existence, I will accomplish the supreme path of peace.
~ Diamond Rosary

No comments:

Post a Comment