Cầu Nguyện
Được Sinh Về Cõi Cực Lạc
(Đại Đạo Sư Tsongkhapa)
Con cầu xin đức Vô Lượng Thọ Phật, vị Thầy của
loài trời và loài người. Những việc làm cao vời của Ngài mang lại những lợi lạc
bất tận cho chúng sinh. Chỉ cần nhớ nghĩ đến Ngài một lần cũng đẩy lùi được nỗi
sợ hãi đối với thần chết. Tâm Ngài luôn phát khởi lòng từ bi hướng về chúng
sinh như là một người mẹ hướng về đứa con trai duy nhất của mình.
Đã nhiều lần những phẩm chất tốt đẹp
ở cõi Tịnh Độ của Đức Phật A-Di-Đà – miền cực lạc siêu tuyệt – được Đức Phật
Thích Ca Mâu Ni tán dương. Bằng năng lực của lòng từ bi và những lời cầu nguyện
để được sinh về nơi đó, con sẽ giảng giải những gì con có thể giảng giải được.
Bởi bị bít khuất sau bức tường vô
minh dày đặc làm cho không nhận thấy được những điều cần yếu phải từ bỏ và những
gì cần phải đạt được, những cơ hội để cho chúng sinh đạt đến một đời sống cao
hơn đều bị hủy diệt bởi vũ khí sân hận. Chúng ta bị khóa chặt trong tù ngục của
luân hồi sinh tử, bị trói chặt bởi sợi dây thừng tham muốn, và bị cuốn trôi vào
biển luân hồi bởi giòng sông Nghiệp vĩ đại.
Trôi dạt trên những con sóng khổ đau
của bệnh tật và già yếu, bị nuốt chửng bởi cái miệng của Thần Chết vô tâm của
con hải quái sinh tử luân hồi đó, và bị chôn vùi dưới một đống khổ đau không
mong đợi đó, con hoàn toàn không có ai che chở và kêu gào trong tuyệt vọng. Tâm
con khao khát được tận mắt nhìn thấy người bạn duy nhất của kẻ đang cùng khốn -
đó là Đấng Cứu Thế A-Di-Đà.
Ngài luôn có vị đại bồ-tát tháp tùng, đức Quán Thế Âm Bồ-Tát,
và vây quanh Ngài là một đoàn tùy tùng siêu tuyệt. Xin đừng quên thệ nguyện
không suy chuyển của Ngài là làm lợi ích cho chúng con, đã lập qua vô lượng kiếp
bằng việc phát khởi bồ-đề tâm. Với năng lực đó, Con kính cẩn cầu xin Ngài hãy đến
nơi đây bằng sức mạnh của những năng lực thần kỳ và lòng từ bi của Ngài, chỉ tựa
như là vị vua của loài chim bay qua không lộ của chư vị Bổn Tôn Hộ Phật.
Nương vào năng lực thu gom hai tích tập công đức như hai
đại dương do con và những chúng sinh khác góp nhặt được qua ba thời, con cầu
xin Đức A-Di-Đà, con cầu xin Ngài cùng với hai trưởng tử và đoàn tùy tùng của
Ngài hãy ở lại sát bên cạnh con ngay thời điểm của cái chết và bảo vệ cho con.
Con khẩn xin Ngài, Đức Phật A-Di-Đà, xin hãy cho con được trực diện với Ngài và
đoàn tùy tùng của Ngài. Vào thời khắc đó, nguyện cho lòng thành tín mãnh liệt đặt
ở nơi Ngài khởi hiện lên trong con.
Nguyện
cho con không bị một cơn đau ác liệt nào vào thời khắc của cái chết. Không một
chút quên lãng, nguyện cho con nhớ được đối tượng sùng tín của con. Vào thời khắc
chết, nguyện cho tám vị Bồ-Tát đến bên con bằng những năng lực thần kỳ của quý
Ngài và chỉ cho con thấy rõ chính xác con đường đi đến cõi Cực Lạc của Đức Phật
A-Di-Đà.
Nhờ đó, nguyện cho con được sinh về cõi Cực Lạc
tịnh độ trân quý từ một đóa sen cùng với những năng lực bén nhạy và ở giữa dòng
giống của chúng sinh thuộc Đại Thừa. Ngay khi con vừa được sinh ra, nguyện cho
con nhớ lại được tất cả những gì con đã học về sự tập trung tâm trí, về tâm bồ
đề vô ngã, về năng lực vô hạn, về lòng tin, và những điều đã được học về đạo
như thế. Nguyện cho con đạt được những tích tập vô lượng của thiện đức.
Nguyện Đức Phật A-Di-Đà, đoàn tùy
tùng của Ngài, chư Phật và chư Bồ-Tát khắp
mười phương có niềm tin nơi con, và nguyện con nhận được trọn vẹn giáo
pháp Đại Thừa, hiểu được chính xác những gì giáo pháp này muốn truyền tải. Với
năng lực thần kỳ, nguyện cho con du hành không bị chướng ngại đến nhiều cõi tịnh
độ, hoàn thành tất cả mọi công việc vĩ đại của bồ-tát đạo.
Cho dù con sinh về những cõi giới
thanh tịnh, nguyện cho con được cuốn hút bởi năng lực vĩ đại của lòng từ bi là
phải đi vào chủ yếu là những cõi bất tịnh bằng một khả năng thần kỳ và không bị
bất kỳ một chướng ngại nào.
Nguyện cho con được giảng dạy Phật
Pháp cho tất cả chúng sinh phù hợp chính xác theo căn cơ của từng cá nhân. Từ
đó, nguyện cho con có khả năng an định họ vào đường tu thanh tịnh và toàn hảo
mà chư Phật đã ca ngợi. Nguyện cho con nhanh chóng hoàn thành tất cả mọi công
việc cao cả và đạt được quả vị Phật một cách dễ dàng với mục đích mang lại lợi
lạc cho bao la chúng sinh.
Rồi
đến một ngày khi mà mọi sinh hoạt của kiếp sống này đến hồi kết thúc, nguyện
cho tâm con lấp đầy đức tin và lòng từ bi nhờ ở khả năng được nhìn thấy Ngài
- Đức Phật A-Di-Đà – một cách rõ ràng
cùng với cả một đại dương đệ tử của Ngài vây quanh.
Ngay
khi những hình tướng của giai đoạn trung ấm hiện đến với con, nguyện Tám vị Bồ-Tát
chỉ cho con lối đi không bị sai lầm. Nhờ đó, nguyện cho con được sinh về cõi Cực
Lạc của Đức Phật A-Di-Đà và rồi hóa hiện vào những cõi bất tịnh nhằm giải cứu
chúng sinh.
Cho
dù có thể không phải lúc nào con cũng có khả năng đạt được một trạng thái cao
siêu như thế qua tất cả các kiếp sống của con, nguyện cho con luôn đạt được nền
tảng căn bản của một thân người toàn hảo. Nguyện con sẽ gắng sức lắng nghe, suy
ngẫm và thiền quán về những giãi bày và những thực chứng của những giáo huấn của
Đức Phật.
Nguyện
cho con không bao giờ bị tách lìa khỏi căn bản của một thân người, được trang
hoàng bởi bảy phẩm chất của những cõi giới cao hơn1. Trong những
kiếp sống đó nguyện cho con luôn đạt được khả năng nhớ lại được tất cả những kiếp
quá khứ của mình thật mạch lạc.
Qua
suốt tất cả các kiếp sống tương lai, nguyện cho con nhìn thấy cõi luân hồi
không có thực thể. Nguyện cho con được hấp dẫn vào những phẩm tính của niết
bàn. Nhờ đó, qua những giáo huấn tuyệt vời về giới luật của Đức Phật, nguyện
cho con từ bỏ trần tục và bước vào đời sống xuất gia.
Khi con trở thành một tăng sĩ hay ni cô, nguyện
cho con không vi phạm bất kỳ một hành động tiêu cực tự nhiên nào, cũng chẳng vi
phạm cho dù là một giới luật nhẹ nhất của Đức Phật. Nguyện cho con giống y như
vị Tỳ Kheo Định Tĩnh, đạt được giác ngộ vĩ đại nhờ phát huy trọn vẹn sự tích
lũy đức hạnh. Và cũng trong suốt các kiếp sống trong tương lai, nguyện cho con
am hiểu một cách chính xác phương cách tẩy sạch hoàn toàn những buồn đau khổ sở
của tinh thần.
Tiếp theo là nguyện cho con đạt được
những sự thu gom tuyệt vời những hồi ức về những gì con đã từng học trong tiền
kiếp mà không bỏ sót bất kỳ một sự việc nào, kể cả các pháp toàn thiện và giữ
trong tâm những từ ngữ và ý nghĩa của Pháp. Nguyện cho con đạt được niềm sùng
tín thanh tịnh để giảng dạy mà không bị bất kỳ chướng ngại nào đối với những
người con trực diện.
Và thêm nữa, qua suốt tất cả các kiếp
sống, nguyện cho con bước vào những chánh định gọi là “dũng tiến” và những điều
tương tự như thế, nguyện cho con có được “con mắt bằng thịt” và những thứ tương
tự như thế, và nguyện cho con đạt được năm năng lực thần thông, chẳng hạn như
là năng lực thần thông nhận biết được những đối tượng ở những chốn xa xăm và những
năng lực tương tự như thế. Nguyện cho con không bao giờ bị tách lìa khỏi những
năng lực này.
Qua suốt các kiếp sống trong tương
lai, nguyện cho con đạt được trí tuệ vĩ đại có thể làm cho con bằng chính năng
lực của mình có thể phân biệt được đâu là những yếu điểm nên phát huy và đâu là
những vấn đề cần phải từ bỏ.
Nguyện cho con đạt được trí tuệ
trong suốt, đó là trí tuệ có khả năng phân biệt được thậm chí đâu những tình tiết
vi tế của phiền não và đâu là của những đức hạnh thuần khiết đúng như những gì
chúng là, không lẫn lộn chúng với nhau mà là tách biệt chúng cái nào ra cái đó.
Nguyện cho con đạt được trí tuệ
nhanh nhẹn, đó là trí tuệ có khả năng chấm dứt tất cả mọi sự thiếu hiểu biết, những
sự nhìn thấy sai lầm và những nghi ngại trong tâm trí ngay khi chúng vừa phát
sinh, không ngoại lệ bất kỳ một tình huống nào.
Nguyện cho con đạt đươc trí tuệ quảng
thâm, đó là trí tuệ mở cánh cửa cho con tiếp cận được Kinh điển từ những lời
tuyệt diệu của Đức Phật, để cho con có thể thông hiểu được những chiều sâu
không thể đo dò được của ý nghĩa đó mà không bị trở thành vướng mắc ở bất kỳ một
nghĩa lý nào.
Chung quy lại, với trí tuệ hoàn toàn
không có những sai lầm của trí khôn sai lệch, nguyện cho con giống hệt như Đức
Văn Thù Sư Lợi tôn kính - vị Bồ-Tát mang trí tuệ của một bậc Thầy thiện xảo bảo
tồn được sự hiểu biết thông suốt những ý nghĩa của giáo pháp của Đức Phật và
làm cho con có khả năng hoàn thiện tất cả những hoạt động siêu việt của Bồ-Tát
đạo.
Và giống như thế, với trí tuệ vĩ đại,
trong suốt, nhanh nhẹn và quảng thâm, con nguyện chăm sóc những sinh linh may mắn
khác với lòng từ ái, triệt tiêu hết những nhìn nhận sai lầm, làm hài lòng bậc
tri thức bằng việc giảng dạy, biện luận và biên tập kinh điển về các chi phái
khác nhau theo giáo huấn của Đức Phật, trở thành một học giả toàn hảo.
Qua suốt tất cả các kiếp sống trong
tương lai, nguyện con sẽ hoàn toàn không nắm giữ những ý tưởng mà chủ yếu là
bám víu vào những mục đích của riêng mình, và nguyện con sẽ chặn đứng tất cả mọi
thói biếng lười và tính hèn nhát đối với những hoạt động vĩ đại của chư Bồ-Tát.
Rồi con nguyện sẽ trở nên thiện xảo trong bồ-tát tâm, cái tâm sẵn sàng nhận
lãnh trách nhiệm hành động vì mục đích của tha nhân bằng một cái tâm dũng cảm
toàn hảo. Nhờ đó, nguyện cho con hoàn thành tất cả mọi công việc của bồ-tát đạo
và trở thành y hệt như là đức Quán Thế Âm Bồ Tát tôn quý.
Cũng qua tất cả các kiếp sống trong
tương lai, khi con hành động vì lợi lạc cho chính mình và cả cho tha nhân, nguyện
với năng lực thiện xảo làm cho con có khả năng hoàn thành tất cả những công việc
của bồ-tát đạo hoàn hảo con sẽ chinh phục được những kẻ quái ác, những kẻ cực
đoan và những kẻ đối đầu mang tà kiến, trở thành y hệt như là Đức Kim Cang Tát
Đỏa tôn quý.
Suốt khắp tất cả những kiếp sống
trong tương lai, với nỗ lực từ bỏ mọi thói biếng lười, nguyện cho con hoàn
thành được những công việc của bồ-tát đạo bằng cách trước tiên là phát khởi tâm
bồ-đề ngay tức thì và rồi không bao giờ nao núng. Qua nỗ lực vĩ đại đó nguyện
cho con tìm được qua vị Phật vô thượng, trở thành giống hệt như là Đức Phật
Thích Ca Mâu Ni.
Qua suốt tất cả các kiếp sống trong
tương lai, nguyện cho con có thể vượt qua được tất cả mọi bệnh tật của cả thể
xác lẫn tinh thần mà đó là những chướng ngại cho việc đạt đến giác ngộ. Nguyện
con trở thành giống như Đức Dược Sư Như Lai, chỉ với việc nhắc đến danh hiệu
Ngài thì người ta cũng có thể làm dịu được tất cả những khổ đau của thân, khẩu
và ý.
Và cũng qua khắp tất cả các kiếp sống
trong tương lai, nguyện con đạt được bất kỳ số tuổi thọ nào con ước muốn, trở
thành hệt như là Đức Phật Vô Lượng Thọ. Thậm chí chỉ nói lên danh hiệu Ngài thì
người ta cũng có thể chặn đứng được tất cả những cái chết phi thời.
Khi những chướng ngại trong đời sắp
xảy đến, con xin Ngài – Đấng Cứu Tinh Vô Lượng Thọ - hãy hiện đến với con, và
qua bốn hành động2 của Ngài, xin hãy thuần thục các đệ tử của
Ngài, hiện đến với họ rõ ràng trong bất kỳ hình tướng nào phù hợp với họ. Ngay
khi vừa nhìn thấy được sắc tướng của Ngài, nguyện cho tất cả mọi chướng ngại
trong đời đều được triệt tiêu hết, không ngoại trừ một chướng ngại nào.
Khi Ngài hiện ra trong bất kỳ sắc tướng
nào để cho thích ứng với các đệ tử của Ngài, hỡi Đấng Cứu Tinh Vô Lượng Thọ,
nguyện cho chúng con có thể nhận ra được những sắc tướng đó chính là Ngài, và
nguyện một niềm sùng tín không phải là giả tạo mà là một niềm sùng tín không
lay chuyển sẽ khởi sinh. Với năng lực của lòng sùng tín đó, nguyện cho chúng
con được trực kiến Ngài – Đức Phật Vô Lượng Thọ - trong sắc tướng của những thiện tri thức qua
suốt mọi kiếp sống của chúng con, nhận được những giáo pháp ban truyền trực tiếp
từ Ngài và không bao giờ trở nên tách biệt với Ngài.
Qua suốt tất cả các kiếp sống trong
tương lai, nguyện cho con được nuôi dưỡng trong lòng từ ái của một vị đạo sư đức
độ của Đại Thừa đầy phẩm hạnh, cội nguồn của tất cả mọi thiện đức bình phàm và
siêu việt, và nguyện cho vị đạo sư đó sẽ trở nên rất là hạnh phúc với sự hiện hữu
của con.
Cũng vào lúc đó, qua năng lực của lòng
sùng tín mãnh liệt và không lay chuyển đối với vị đạo sư đức độ, nguyện cho con
chỉ thực hiện những hành vi làm hài lòng đạo sư của con bằng cả ba cửa thân, khẩu
và ý. Nguyện cho con sẽ không làm bất kỳ điều gì mà sẽ khiến cho đạo sư của con
trở nên buồn lòng dù chỉ trong thoáng chốc.
Sau khi làm hài lòng vị thiện tri thức của con,
nguyện cho mọi giáo huấn thiêng liêng đều được ban truyền mà không chừa lại điều
gì, và nguyện cho con hành trì tinh tấn. Hiểu được bất kỳ ý nghĩa nào được giảng
dạy, nguyện cho con ra sức để có thể gặt hái kết quả trọn vẹn từ những giáo huấn
đó. Nguyện cho con không trở nên bị ảnh hưởng cho dù chỉ trong khoảnh khắc bởi
những người bạn lầm lạc, lừa dối hoặc những vị thầy không đức độ.
Qua suốt tất cả các kiếp sống, nguyện
cho con có được niềm sùng tín hợp lý về nhân-quả, về sự buông bỏ, về ước nguyện
vì tha nhân mà đạt giác ngộ, về cái nhìn thấy thuần tịnh, và tiếp nhận mọi tri
kiến không cần phải dụng công, trải nghiệm không gián đoạn. Qua suốt tất cả các
kiếp sống trong tương lai, nguyện cho cội nguồn của mọi đức hạnh mà con đã thực
hành qua thân, khẩu và ý sẽ phục vụ cho lợi ích của tha nhân, sẽ trở thành một
cái nhân cho sự thành tựu quả giác ngộ thuần tịnh của họ.
Mọi sai trật trong tiếng Việt hoàn toàn là lỗi của Tiểu Tăng Nguyệt Quang Bảo
1 – Theo Ngọn Đuốc Soi Đường Đến
Toàn Giác (A
Torch for the Path to Omniscience) thì Bảy phẩm chất của sự sinh vào những cõi giới cao là:
1.
Trường
thọ,
2.
Không
có bệnh tật,
3.
Một
sắc tướng đẹp,
4.
Sinh
ra trong dòng họ tôn quý,
5.
Giàu
có,
6.
Nhiều
vận may,
7.
Có
trí khôn vĩ đại.
2 – Theo Rigpa Shedra
thì Bốn Việc Làm đó là:
1. Xua tan xung đột, bệnh hoạn và đói kém,
2. Gia tăng tuổi thọ và phước báo,
3. Làm chủ cả ba cõi,
4. Chinh phục những lực lượng thù nghịch.
Nguyên văn Anh ngữ:
Prayer to Be Reborn in the
Land of Bliss
by Je Tsongkhapa
I pray to Buddha Amitayus, teacher of gods and men.
Your excellent activities give endless benefit to beings. Remembering you just
once pushes away fear of the lord of death. Your mind always generates
compassion towards beings like a mother towards her only son.
Many times the good qualities of the supreme
paradise, Dewachen, were praised by Lord Buddha. By compassion’s power and
prayers to be born there, I will explain whatever I can.
Blocked by thick ignorance of the points to be
abandoned and obtained, the chances for beings to reach a higher life are
killed by the weapon of anger. We are locked in samsara’s prison, bound by the
rope of desire, and carried away by the great river of karma into samsara’s
ocean.
Adrift in sufferings’
waves of sickness and old age, swallowed by the sea monster’s mouth of the
ruthless lord of death, and buried under a load of unwanted sufferings, I am
unprotected and moaning with depression. My mind aspires to witness a destitute
person’s only friend, the Savior Amitabha.
You are accompanied by the great bodhisattva, Lord Avalokiteshvara,
and surrounded by a supreme entourage. Please don’t forget your unwavering promise
to benefit us, made for immeasurable eons by generating the bodhisattva mind. By
the power of that, I supplicate you respectfully to come here through the force
of your miraculous powers and compassion, just like the king of birds flies through
the deities’ path of the sky.
By depending on
the power of
amassing the ocean-like
two collections of virtue accumulated by myself and others throughout the three
times, I pray, Amitabha, that you, to- gether with your two chief sons and your
entourage, will stay close to me at the time of my death and protect me. Please,
Buddha, may I see you directly along with your entourage. At that time may very
strong faith in you arise in me.
May there be no extreme pain at the time of death. Without
forgetting, may I remember the object of my faith. At the moment of death, may the
eight bodhisattvas come to me with their miraculous power and show me the exact
path to travel to Dewachen.
Because of that may I be born from a lotus into the precious
pure land of Dewachen with sharp faculties and among the Mahayana race of beings.
As soon as I am born, may I retain everything previously learned about concentration,
selfless bodhichitta, endless ability, confidence, and so forth. May I achieve immeasurable
collections of good qualities.
May Amitabha, his entourage, and the buddhas and bodhisattvas
of the ten directions have confidence in
me, and may I receive the complete Mahayana
teachings, un- derstanding them exactly as intended. Through miraculous power, may
I go unobstructed to the many buddha-fields, completing all the great bodhisattva
activities.
Even though I take birth in the pure realms, may I be
drawn by the great power of compassion to go, without obstacles and through miraculous
ability, mainly into impure lands.
May I teach the Dharma to all beings exactly as fits
each one’s ability. Because of that, may I be able to establish them in the perfect,
pure path praised by the buddhas. May I quickly complete all excellent activities
and easily achieve buddhahood for the sake of the vast numbers of beings.
One day, when this life’s activities are finished, may
my mind become full of faith and compassion from being able to see you clearly,
Amitabha, surrounded by your ocean of disciples.
As soon as the appearances of the intermediate state
come to me, may the eight bodhisattvas show me the unmistaken path. Because of that,
may I be born into Dewachen and then emanate into impure lands in order to save
beings.
Even though I may not always be able to achieve such
a supreme state through all my lives, may I always achieve the basis of a perfect
human form. May I strive at hearing, con- templating, and meditating upon the explanations
and realizations of Buddha’s teachings.
May I never be separated from the basis of a human form,
ornamented by the seven qualities of the higher realms. In those lifetimes may I
always achieve the ability to remember all my previous existences with exact clarity.
Throughout all my future lives may I see samsaric existence
as without essence. May I be attracted to nirvana’s qualities. Because of that,
through Buddha’s excellent teachings on vinaya, may I renounce the world and enter
the monastic life.
When I become a monk or nun, may I not commit any of
the natural bad deeds nor break even the slightest of Buddha’s precepts. May I
be just like Bhikshu Mitrugpa (Undisturbed), achieving great enlightenment by
completely developing the heap of ethics. Also, throughout all my future lives
may I exactly understand the way for purely cleaning away the mental afflictions.
Then may I achieve the excellent collections of
recollecting everything without exception that I previously learned, including
the branches of perfection and holding in mind the words and meanings of the
Dharma. May I achieve the pure confidence to teach without obstacle to others I
behold.
Also, throughout all my lives may I enter the
samadhis called “going courageously” and so forth, may I gain the “flesh eye”
and so forth, and may I achieve the five clairvoyances, such as the miraculous
ability to know faraway objects and so forth. May I never be separated from
these abilities.
Throughout all my future lives may I achieve great
wisdom, which makes me able, through my own power, to discriminate between the
points of what should be developed and what should be abandoned.
May I achieve clear wisdom, which is able to
discriminate even the subtle details of the mental afflictions and of the pure
virtues exactly as they are, not mixing them but keeping them separate.
May I achieve quick wisdom, which is able to
terminate without exception all lack of understanding, wrong views, and mental
doubts as soon as they arise.
May I achieve profound wisdom, which gives me access
to the scriptures of Buddha’s excellent speech, so that without becoming stuck,
I may understand the unfathomable depths of meaning.
In summary, with the wisdom free from the faults of
perverted wisdom, may I become just like venerable Manjushri with a skillful
teacher’s wisdom that keeps a clear understanding of the meanings of the
Buddha’s teachings and enables me to perfect all the bodhisattvas’
transcendental activities.
Like that, with wisdom that is great, clear, quick,
and profound, may I take care of other fortunate ones with kindness, destroy
wrong views, and please the knowledgeable through teaching, debating, and
composing scriptures on the various branches of Buddha’s teachings, becoming a
completely perfected scholar.
Throughout all my future lives may I be free of
holding thoughts that mainly cling to my own purposes, and may I stop all
laziness and cowardliness toward the great activities of the bodhisattvas. Then
may I become skillful in the bodhisattva mind, which willingly takes on the
purposes of others with a brave mind perfectly complete. By that, may I perfect all bodhisattvas’ activities and
become just like venerable Avalokiteshvara.
Also, throughout all my future lives, when working
for the benefit of myself and others, may I subdue all demons, extremists, and
opponents with wrong views through the skillful power that enables me to complete
all the perfect bodhisattva activities, becoming just like the venerable
Vajrapani.
Throughout all my future lives, with effort that abandons all
laziness, may I complete the bodhisattvas’ activities by first generating the
bodhisattva mind instantly and then not wavering from it. Through that great effort may I find incomparable buddhahood,
becoming just like
Buddha Shakyamuni.
Throughout all my future lives, may I be able to
overcome all sicknesses of body and mind that are obstacles to achieving
enlightenment. May I become just like the thus-gone Medi- cine Buddha, just by
mentioning whose name one is able to pacify all sufferings of body, speech,
and mind.
Also, throughout all my future lives, may I attain
whatever length of life I wish for, becoming just like Buddha Amitayus. Even by
saying his name one is able to subdue all un- timely death.
When obstacles to life come near, please appear to
me, Savior Amitayus, and through your four activities, tame your disciples,
appearing to them clearly in whatever form is fitting. As soon as your form is
seen, may all obstacles to life be extinguished, without exception.
When you appear in whatever form is fitting for your
disciples, Savior Amitayus, may we be able to recognize those forms as you, and
may a faith that is not artificial and that is unshakably strong arise. Through
the power of that faith, may we meet directly with you in the form of virtuous
friends throughout all our lives, Buddha Amitayus, receiving direct teachings and
never becoming separate.
Throughout all my future lives may I be held in the
kindness of a fully qualified Mahayana virtuous teacher, the root of all
ordinary and transcendent good qualities, and may that teacher become very
happy with me.
At that time also, through the power of a strong,
unshakable faith toward my virtuous guide, may I only perform activities that
please my teacher with all three doors of my body, speech, and mind. May I not
do anything that would cause my guide to become displeased for even an instant.
Having pleased my virtuous friend, may every holy
instruction be bestowed without leaving anything out, and may I diligently
practice. Understanding whatever meanings are taught, may I strive to be able
to accomplish them completely. May I not become influenced for even an instant
by misleading friends or non-virtuous teachers.
Throughout all my lives, may I have reasoned faith
in cause and effect,
renunciation, the altruistic wish for enlightenment, pure view, and all
knowledges entered into effortlessly,
experienced without break. Throughout all my future lives, may the roots of all
virtues I perform through my body, speech, and mind serve to benefit others,
becoming a cause for their pure enlightenment.
No comments:
Post a Comment